Bonjouret bienvenue dans le ZDTech, le podcast quotidien de la rĂ©daction de ZDNet. Je m’appelle Clarisse Treilles, et aujourd’hui je vous explique comment un jour les machines comprendront notre lang – Listen to Soli, une technologie pour passer du toucher au geste by ZD Tech : tout comprendre en moins de 3 minutes avec ZDNet Surle port de Bordeaux, les chinois construisent pour Lafarge. C’est un article du Monde du 6/05 qui nous apprend que:Monde du 6/05 qui nous apprend que: Viewand download the Manual of Alcatel Advanced Reflexes Telephone Wired (page 1 of 24) (French). Also support or get the manual by email. Moded'emploi Consultez gratuitement le manuel de la marque Alcatel Easy Reflexes ici. Ce manuel appartient Ă  la catĂ©gorie TĂ©lĂ©phones et a Ă©tĂ© Ă©valuĂ© par 2 personnes avec une moyenne de 6.2. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français. Vous avez une question sur le Easy Reflexes de la marque Alcatel ou avez-vous besoin Onparle ici d'iPod, iPad ou de tĂ©lĂ©phone intelligent, et ce, peu importe la marque et l'interface iPhone, BlackBerry, AndroĂŻd, etc. Noticefour whirlpool akzm 776 ix Calcul d'une installation photovoltaique pdf Alcatel advanced reflexes mode d'emploi Manuel garmin fenix 5 francais Mode d'emploi four cyclone ax-757d Ibiza sound port12vhf-bt notice Epson wf 7610 manuel Ronin m mode d'emploi Revue technique scenic 1 phase 2 filetype pdf Cayin n3 manual. MySpace Tweet . Extrait du mode d'emploi ALCATEL-LUCENT ADVANCED REFLEXES 4035 Les instructions dĂ©taillĂ©es pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur. Vos avis sur le ALCATEL-LUCENT ADVANCED REFLEXES 4035 Tres bon appareil, tres bien . C'est un tã©lã©phone, c'est un vieux modãšle, bon rapport qualite prix mais manque d'intuitivitã© pour les mises a jour. Conformr pour une petite entreprise, je cherche la notice car je ne sais pas l'uiltiser, c'est tout. Super cool, un peu complique d'emploi, bon tã©lã©phone ĂŁ usage professionnel, tres solide Donnez votre avis, bon tã©lã©phone. Pour un novice au standard il est tres pratique et facile d'emploi, merã§i de nous offrir cette ocasion, ou je peut participer avec mon avis pour etre elemant actif pour le devlopment des creation technologique , pas mal . Bon tã©lã©phone, bon tã©lã©phone. Pas mal mais j'ai pas la notice, bon produit, a peu prãšs facile d'utilisation, rã©ponse erronã©e sur la 4ãšme question car il s'agit d'un tã©lã©phone professionnel que nous avons depuis de nombreuses annã©es entiãšre satisfaction du matã©riel ; de plus, je peux y connecter un casque, ce qui donne de la libertã© ĂŁ mes mouvements lorsque je dois rechercher un dossier spã©cifique par exemple Bon standard, ok, cwvvĂą?Âč Ăą?Âč . Bien bien, pas de journal d'appel, bon appareil robuste et performant. Telephone performant, rien ĂŁ redire sur ce tã©lã©phone. Trãšs bon appareil. The simple and smart trio pack with answering machine Easy-to-use answerphone function - access keys on the base - a counter to inform you of new messages at a glance Backlit display for visual comfort Detailed calls log to check missed calls Two additional handsets to enjoy all the convenience of the multi-handset features of emotions a world DECT Grandes touches MĂ©moires directes DECT Fonction mains libres Grandes touches RĂ©pertoire MĂ©moires directes Fonction mains libres Sonneries polyphoniques RĂ©pertoire Écran couleur Sonneries polyphoniques Fonction SMS Écran couleur Lecteur carte SIM Fonction SMS Journal des appels Lecteur carte SIM RĂ©pondeur Journal des appels CombinĂ© supplĂ©mentaire RĂ©pondeur CombinĂ© supplĂ©mentaire to share casua l 12-minute digital answering machine TrĂšs faible consommation d'Ă©nergie Ă©lectrique Alphanumeric display Muy bajo consumo de energĂ­a elĂ©ctrica Very low electrical power consumption Amber backlit display Directory of 50 names and numbers TrĂšs faible consommation d'Ă©nergie Ă©lectrique Log of the last 40 incoming calls* + 2 additional handsets * Subject to availability of services and subcripter options offered by telecom provider. Very low electrical power consumption DECT Grandes touc MĂ©moires dir Fonction mai DEC RĂ©pertoire DECT Gra Sonneries po Grandes tou MĂ©m Écran couleu MĂ©moires di Fon Fonction SM Fonction ma RĂ©p Lecteur carte DECT RĂ©pertoire Son Journal des a Grandes touc Sonneries po Écr RĂ©pondeur MĂ©moires dir Afficheur alph Écran couleu Fon CombinĂ© sup Fonction mai Écran rĂ©troĂ©c Fonction SM Lec Afficheur alpha RĂ©pertoire Rappel du nu Lecteur carte Jou Écran rĂ©troĂ©cla Sonneries po Alarme Journal des a RĂ©p Rappel du num Écran couleu RĂ©veil RĂ©pondeur Com Alarme VĂ©rouillage d Fonction SM CombinĂ© sup RĂ©veil Lecteur carte VĂ©rouillage du Journal des a RĂ©pondeur CombinĂ© sup Page 1Alcatel Advanced ReflexesℱAlcatel OmniPCX 4400ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLDPage 2Page 3Comment utiliser ce guideVous disposez d’un poste numĂ©rique Alcatel Advanced grandes zones d’affichage, un navigateur et un clavier alphabĂ©tique vousferons bĂ©nĂ©ficier de son ergonomie et de son confort d’utilisation. Clavier ActionsDĂ©crocherClavier numĂ©riqueRaccrocherClavier alphabĂ©tiqueDescription d’une actionou d’un contexte Navigateur2ABC Touche audiosEcoute amplifiĂ©eDĂ©placer la touche denavigation vers le haut, lebas, la droite ou la gaucheMains libresRĂ©glage "moins" Afficheur et touches afficheurRĂ©glage "plus"Vue partielle de l’afficheurTouche afficheur Touches programmables eticonesTouche de ligne ouprogrammableIcĂŽne associĂ©e Ă  une toucheTouche prĂ©-programmĂ©eTouche spĂ©cifique duclavier numĂ©rique Autres touches fixesiTouche fixe ex MENU Autres symboles utilisĂ©sAutre alternative Ă  laOUsĂ©quence d’actionET/OU Autre alternative Ă  lasĂ©quence d’actionInformations importantesDes petites icones ou du texte peuvent venir enrichir ces les codes de fonctions implicites ou personnalisĂ©s sont prĂ©sentĂ©s dans letableau des codes livrĂ© avec le 4La disponibilitĂ© de certaines fonctions dĂ©crites dans ce guide peutdĂ©pendre de la version ou de la configuration de votre systĂšme. En cas dedoute, consultez le responsable de votre une meilleure connaissance de votre poste, nous vous invitons Ă  consulterle manuel utilisateur 5SommaireDĂ©couvrir votre tĂ©lĂ©phone...................p. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etablir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appeler par votre rĂ©pertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appeler votre correspondant par son nom . . . . . . . . Rappeler le dernier numĂ©ro Ă©mis Bis . . . . . . . . . . . Faire une demande de rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plusieurs appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appeler un second correspondant double appel . . . Recevoir un second appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passer d'un correspondant Ă  l'autre va-et-vient . . . . TransfĂ©rer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Converser avec deux correspondant confĂ©rence . . . votre tĂ©lĂ©phone . . . . . . . . . . . . . . . . Programmer votre code personnel . . . . . . . . . . . . . . Programmer votre rĂ©pertoire personnel . . . . . . . . . . Programmer une fonction sur une touche libre . . . . . RĂ©gler la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RĂ©gler le contraste de l’afficheur et des icones . . . . . Modifier la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10p. 10p. 11p. 12p. 12p. votre absence, Ă  votre retour . . . . . . . . . . . . . . Renvoyer vos appels vers un autre numĂ©rorenvoi immĂ©diat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Renvoyer vos appels vers la messagerie vocale . . . . . A votre retour, annuler les renvois . . . . . . . . . . . . . . A votre retour, consulter les messages laissĂ©s envotre absence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13p. 13p. 14p. 143Page 6DĂ©couvrir votre tĂ©lĂ©phoneNavigateur pour parcourir plusieurs pagesde l’afficheur et y sĂ©lectionner une lignela ligne du bas est active implicitementVoyant lumineux indiquantla prĂ©sence de messagespour programmer votretĂ©lĂ©phoneiSecret pour vous isolerde votre correspondantInterphonie pour quevotre tĂ©lĂ©phone rĂ©pondeautomatiquement Ă  unappel sans que vousn’ayez Ă  dĂ©crocherpour terminer un appel ousortir de programmationTouches audioHaut-parleur HPPour partager une conversationPour diminuerle volume du HPou du combinĂ©Pour augmenterle volume du HPou du combinĂ©Mains libres pour appeler ourĂ©pondre sans dĂ©crocher4Clavier alphanumĂ©riquepour l’appel par nomProtĂ©gĂ© par un rabbat, pour lefaire apparaĂźtre, ouvrir le rabbatPage 7Afficheur et touches afficheurComporte 2 lignes et plusieurs pages donnant des informations sur votre correspondantet proposant des fonctions accessibles par les touches afficheur programmables et iconesCes touches se rĂ©partissent en touches de ligne et touches de fonction. A chacunede ces touches sont associĂ©es des de communicationAppel en cours clignotantCommunication en coursCommunication en attenteCommunication en garde communeIcone de fonctionFonction activĂ©eFonction nĂ©cessitant une actionOccupation du tĂ©lĂ©phone ou d’une ligne supervisionCertaines touches sont prĂ©-programmĂ©esMĂ©moriser temporairement un numĂ©roAccĂ©der aux services de messagerieRéémettre automatiquement le dernier numĂ©ro composĂ©ISDNConsulter la liste des appels numĂ©ris restĂ©s sans rĂ©ponse ou accĂ©deraux services numĂ©risMettre l’étiquette sur le tĂ©lĂ©phoneVous disposez d’une Ă©tiquette imprimĂ©e livrĂ©e avec le tĂ©lĂ©phone, Ă  placer sous lestouches programmables. InsĂ©rer un objet Ă  bout plat dans l'encoche imprimĂ©e1 encoche par bloc de touches.‚ Soulever le cache du bloc de Glisser votre Ă©tiquette.„ Remettre le cache en 81. TĂ©lĂ©phoner11. Etablir un appelOUOUMains libresDĂ©crocherNumĂ©roterNumĂ©roterdirectementPour un appel Ă  l'extĂ©rieur, composer le code "Appel externe".Pour appeler l'opĂ©ratrice, composer le code "Appel des opĂ©ratrices". Pour terminer une conversation OURaccrocher12. Recevoir un appelOUDĂ©crocher1Mains libres3. Appeler par votre rĂ©pertoireOUTouche afficheursous le nom choisi6Passer auxpages suivantesNom choisiPage 94. Appeler votre correspondant par son nomInitiaNomOUNom-PrTĂ©lĂ©phoner1OUEntrer le nom oules initiales ou lesnom et prĂ©nom devotrecorrespondantAffichage du premiernom de la liste et deson numĂ©roOUSi le nomconvientOUOUNomprĂ©cĂ©dentRetour aurepos5. Rappeler le dernier numĂ©ro Ă©mis BisOUBis1NomsuivantAnnulePrĂ©cĂšd1SuivtAppel0122515163NumĂ©romĂ©morisĂ©NumĂ©roappelĂ©6. Faire une demande de rappelCorrespondantne rĂ©pond pas ouest occupĂ©Rappel7Page 102. Traiter plusieurs appelsEn cours de communication, vous pouvez rĂ©aliser diffĂ©rentes opĂ©rationscomme appeler un second correspondant, transfĂ©rer un correspondantvers un autre, 
21. Appeler un second correspondant double appel2°AppOUNumĂ©roterNumĂ©roterdirectementLe premiercorrespondantest mis enattenteAnnuler le double appelFin2°A2Vous retrouvez lepremiercorrespondant2. Recevoir un second appelEn cours de communication, un deuxiĂšme correspondant cherche Ă  vousjoindre ConsltDupondAffichage du nomde l'appelantpendant 3 sLe premiercorrespondant estmis en attente8OUTouche de lignedont l'iconeclignotePostemonolignePage 113. Passer d’un correspondant Ă  l’autre va-et-vientVaVienLe premiercorrespondantest mis enattenteOUTouche deligne associĂ©e Ă l'icone2PostemonoligneTraiter plusieurs appels2Vous ĂȘtes en communication et un autre appel est en attente. Pour passeralternativement de l'un Ă  l'autre 4. TransfĂ©rer un appelEn communication, pour transfĂ©rer votre correspondant sur un autreposte TransfOUPoste monoligneuniquementNumĂ©ro du postedestinataire25. Converser avec deux correspondants confĂ©renceVous ĂȘtes en communication avec un correspondant, un deuxiĂšme est enattente ConfnConfConverser Ă  3Annuler la confĂ©renceet retrouver votrepremiercorrespondantTerminer lapremiĂšreconversation9Page 123. Personnaliser votre tĂ©lĂ©phone31. Programmer votre code personnelLe code par dĂ©faut de votre tĂ©lĂ©phone est lenouveau codeRecomposer lenouveau codeiComposer lecode actuelChaque chiffre du code est symbolisĂ© par un Programmer votre rĂ©pertoire personnelVotre rĂ©pertoire personnel contient jusqu'Ă  45 unetouche afficheurlibreComposer le n°°à le nom ducorrespondant6 caractĂšres max.10Page 133. Programmer une fonction sur une touche votre tĂ©lĂ©phone3La liste des fonctions programmables est prĂ©sentĂ©e dans votre unetoucheprogrammable libreComposerle code oule n° liste afficheursous la fonctionchoisie11Page 1434. RĂ©gler la sonneriePoste au repos PrĂ©cĂšdSuivtOUChoisir la mĂ©lodie-+ET/OUET/OUOURĂ©gler le volume35. RĂ©gler le contraste de l'afficheur et des le niveau de contraste36. Modifier la Ă©ventuellement lecode personnelAffichage d afficheur sous lalangue choisiePage 15Toutes ces fonctions peuvent ĂȘtre mises en Ɠuvre par une toucheprogrammĂ©e ou par composition du code Renvoyer vos appels vers un autre numĂ©rorenvoi immĂ©diat le typede renvoiAffichage des fonctionsdu groupe "liste desrenvois" votre absence, Ă  votre retour4. En votre absence, Ă  votre retourN° dudestinataire42. Renvoyer vos appels vers la messagerie le typede renvoiAffichage des fonctionsdu groupe "liste desrenvois" 1643. A votre retour, annuler les des fonctionsdu groupe "liste desrenvois" A votre retour, consulter les messages laissĂ©s envotre absenceLe voyant lumineux et l'icone associĂ©e la prĂ©sence de Demandes de rappel2 MsgMsgRapMessagesMsgRapAffichage de lapremiĂšre personne Ă rappelerNombre dedemandes de rappelRappelRappelerSuivtMĂ©moOUOUMettre lemessage enmĂ©moirePasser aumessagesuivantToute demande de rappel non mĂ©morisĂ©e est effacĂ©e lors durappel, lors du passage a la demande suivante ou lorsque vousquittez le mode 17MĂ©vo2 MsgMĂ©voSuivre lesinstructionsdu guidevocalNombre demessages vocauxMessages Liste des appels internesPendant votre absence, les appels internes restĂ©s sans rĂ©ponse ont Ă©tĂ©mĂ©morisĂ©s 16 maximum.NonRep2 MsgNonRepAffichage du nombred'appels internesMessagesRappelDupondIdentitĂ© del'appelantConsulter la listeSuivtMĂ©moOUOURappelerautomatiquementl'auteur dumessageEn votre absence, Ă  votre retour Messages vocauxMettre enmĂ©moire lemessageAfficher lemessagesuivantLors du rappel, le message reste mĂ©morisĂ© si votre correspondant nerĂ©pond message non mĂ©morisĂ© est effacĂ© lors du passage au messagesuivant ou lorsque vous quittez le mode 18 Liste des appels externesPendant votre absence, les appels externes provenant d'abonnĂ©s NumĂ©risont Ă©tĂ© mĂ©morisĂ©s 16 maximum.L'icone associĂ©e Ă ISDNISDNindique la prĂ©sence de du nombred'appels externesISDN
.voir § Liste des appels internes16NonRep0122515163Consulter la listeIdentitĂ© del'appelantPage 19Notes personnelles17Page 2018Page 21PrĂ©cautions d’emploiAttention, ne mettez jamais votre poste tĂ©lĂ©phonique en contact avec l’ pour nettoyer votre poste, vous pouvez utiliser un chiffon douxlĂ©gĂšrement jamais de solvants trichlorĂ©thylĂšne, acĂ©tone, etc. qui risquentd’endommager les surfaces plastiques de votre poste. Ne jamais vaporiser deproduits communication, Ă  proximitĂ© d’une source Ă©lectronique Ă  fort niveau derayonnement Ă©lectro-magnĂ©tique, le poste est susceptible de produire dansl’écouteur une modulation lĂ©gĂšrement cet appareil est conçu pour ĂȘtre raccordĂ© derriĂšre un PABXAlcatel OmniPCX 4400. Il est classĂ© TBTS au sens de la norme NF EN marquage CE indique que ce produit est conforme aux directives suivantes - 89/336/CEE compatibilitĂ© Ă©lectromagnĂ©tique- 73/23/CEE basse tension- 1999/5/CE R&TTEDĂ©claration de conformitĂ©Nous,ALCATEL BUSINESS SYSTEMS32, avenue KlĂ©ber92707 Colombes Cedex - FrancedĂ©clarons que les produits mentionnĂ©s ci-dessous sont prĂ©sumĂ©s conformes auxexigences essentielles de la Directive 1999/5/CE du Parlement EuropĂ©en et Advanced ReflexesToute modification non autorisĂ©e des produits annule cette dĂ©claration deconformitĂ©. Une copie de l'original de cette dĂ©claration de conformitĂ© peut ĂȘtreobtenue par courrier Ă  ALCATEL BUSINESS SYSTEMSTechnical Services - Customer Care1, rue du Dr. A. SchweitzerF - 67408 Illkirch - France19Page 22Pour en savoir plus,consulter le © ALCATEL 2001. Tous droits Business Systems se rĂ©serve le droit, dans l'intĂ©rĂȘt de sa clientĂšle, demodifier sans prĂ©avis les caractĂ©ristiques de ses - 32, avenue KlĂ©ber, F-92707 Colombes Paris 602 033 185RĂ©f. 3AK 19524 FRAC Ed. 0120Page 23Page 24ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD Bonjour moliet merci de votre contribution. Je vois que le problĂšme n'est pas rĂ©cent puisque les questions aprĂšs votre message datent de le problĂšme demeure et mĂȘme pire. Il est difficile d'arriver Ă  une page Client consacrĂ©e au contrat de la ligne fixe et quand enfin on y est arrivĂ©, il n'y a pas de menu et il est impossible de consulter ni la facture du mois passĂ© ni les derniers l'assistance tĂ©lĂ©phonique mais elle n'ouvre que lundi !D'une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, se consacre essentiellement Ă  la promotion commerciale. Signe des temps !Bon dimance et encore merci Alcatel Advanced Reflexes Alcatel Advanced Reflexes™ Alcatel OmniPCX 4400 ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD Comment utiliser ce guide Vous disposez d’un poste numĂ©rique Alcatel Advanced REFLEXES. De grandes zones d’affichage, un navigateur et un clavier alphabĂ©tique vous ferons bĂ©nĂ©ficier de son ergonomie et de son confort d’utilisation. Clavier Actions DĂ©crocher Clavier numĂ©rique Raccrocher Clavier alphabĂ©tique Description d’une action ou d’un contexte Navigateur 2 ABC Touche audios Ecoute amplifiĂ©e DĂ©placer la touche de navigation vers le haut, le bas, la droite ou la gauche Mains libres RĂ©glage "moins" Afficheur et touches afficheur RĂ©glage "plus" Vue partielle de l’afficheur Touche afficheur Touches programmables et icones Touche de ligne ou programmable IcĂŽne associĂ©e Ă  une touche Touche prĂ©-programmĂ©e Touche spĂ©cifique du clavier numĂ©rique Autres touches fixes i Touche fixe ex MENU Autres symboles utilisĂ©s Autre alternative Ă  la OU sĂ©quence d’action ET/OU Autre alternative Ă  la sĂ©quence d’action Informations importantes Des petites icones ou du texte peuvent venir enrichir ces symboles. Tous les codes de fonctions implicites ou personnalisĂ©s sont prĂ©sentĂ©s dans le tableau des codes livrĂ© avec le poste. 1 La disponibilitĂ© de certaines fonctions dĂ©crites dans ce guide peut dĂ©pendre de la version ou de la configuration de votre systĂšme. En cas de doute, consultez le responsable de votre installation. Pour une meilleure connaissance de votre poste, nous vous invitons Ă  consulter le manuel utilisateur correspondant. 2 Sommaire DĂ©couvrir votre tĂ©lĂ©phone ................... p. 4 1. TĂ©lĂ©phoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etablir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appeler par votre rĂ©pertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appeler votre correspondant par son nom . . . . . . . . Rappeler le dernier numĂ©ro Ă©mis Bis . . . . . . . . . . . Faire une demande de rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. p. p. p. p. p. p. 6 6 6 6 7 7 7 2. Traiter plusieurs appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appeler un second correspondant double appel . . . Recevoir un second appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passer d'un correspondant Ă  l'autre va-et-vient . . . . TransfĂ©rer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Converser avec deux correspondant confĂ©rence . . . p. p. p. p. p. p. 8 8 8 9 9 9 3. Personnaliser votre tĂ©lĂ©phone . . . . . . . . . . . . . . . . Programmer votre code personnel . . . . . . . . . . . . . . Programmer votre rĂ©pertoire personnel . . . . . . . . . . Programmer une fonction sur une touche libre . . . . . RĂ©gler la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RĂ©gler le contraste de l’afficheur et des icones . . . . . Modifier la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 10 p. 10 p. 11 p. 12 p. 12 p. 12 4. En votre absence, Ă  votre retour . . . . . . . . . . . . . . Renvoyer vos appels vers un autre numĂ©ro renvoi immĂ©diat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Renvoyer vos appels vers la messagerie vocale . . . . . A votre retour, annuler les renvois . . . . . . . . . . . . . . A votre retour, consulter les messages laissĂ©s en votre absence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13 p. 13 p. 14 p. 14 3 DĂ©couvrir votre tĂ©lĂ©phone Navigateur pour parcourir plusieurs pages de l’afficheur et y sĂ©lectionner une ligne la ligne du bas est active implicitement Voyant lumineux indiquant la prĂ©sence de messages pour programmer votre tĂ©lĂ©phone i Secret pour vous isoler de votre correspondant Interphonie pour que votre tĂ©lĂ©phone rĂ©ponde automatiquement Ă  un appel sans que vous n’ayez Ă  dĂ©crocher pour terminer un appel ou sortir de programmation Touches audio Haut-parleur HP Pour partager une conversation Pour diminuer le volume du HP ou du combinĂ© Pour augmenter le volume du HP ou du combinĂ© Mains libres pour appeler ou rĂ©pondre sans dĂ©crocher 4 Clavier alphanumĂ©rique pour l’appel par nom ProtĂ©gĂ© par un rabbat, pour le faire apparaĂźtre, ouvrir le rabbat Afficheur et touches afficheur Comporte 2 lignes et plusieurs pages donnant des informations sur votre correspondant et proposant des fonctions accessibles par les touches afficheur associĂ©es. Touches programmables et icones Ces touches se rĂ©partissent en touches de ligne et touches de fonction. A chacune de ces touches sont associĂ©es des icones. Icone de communication Appel en cours clignotant Communication en cours Communication en attente Communication en garde commune Icone de fonction Fonction activĂ©e Fonction nĂ©cessitant une action Occupation du tĂ©lĂ©phone ou d’une ligne supervision Certaines touches sont prĂ©-programmĂ©es MĂ©moriser temporairement un numĂ©ro AccĂ©der aux services de messagerie Réémettre automatiquement le dernier numĂ©ro composĂ© ISDN Consulter la liste des appels numĂ©ris restĂ©s sans rĂ©ponse ou accĂ©der aux services numĂ©ris Mettre lÂ’Ă©tiquette sur le tĂ©lĂ©phone Vous disposez d’une Ă©tiquette imprimĂ©e livrĂ©e avec le tĂ©lĂ©phone, Ă  placer sous les touches programmables.  InsĂ©rer un objet Ă  bout plat dans l'encoche imprimĂ©e 1 encoche par bloc de touches. ‚ Soulever le cache du bloc de touches. ƒ Glisser votre Ă©tiquette. „ Remettre le cache en place. 5 1. TĂ©lĂ©phoner 1 1. Etablir un appel OU OU Mains libres DĂ©crocher NumĂ©roter NumĂ©roter directement Pour un appel Ă  l'extĂ©rieur, composer le code "Appel externe". Pour appeler l'opĂ©ratrice, composer le code "Appel des opĂ©ratrices". Pour terminer une conversation OU Raccrocher 1 2. Recevoir un appel OU DĂ©crocher 1 Mains libres 3. Appeler par votre rĂ©pertoire OU Touche afficheur sous le nom choisi 6 Passer aux pages suivantes Nom choisi 4. Appeler votre correspondant par son nom Initia Nom OU Nom-Pr TĂ©lĂ©phoner 1 OU Entrer le nom ou les initiales ou les nom et prĂ©nom de votre correspondant Affichage du premier nom de la liste et de son numĂ©ro OU Si le nom convient OU OU Nom prĂ©cĂ©dent Retour au repos 5. Rappeler le dernier numĂ©ro Ă©mis Bis OU Bis 1 Nom suivant Annule PrĂ©cĂšd 1 Suivt Appel 0122515163 NumĂ©ro mĂ©morisĂ© NumĂ©ro appelĂ© 6. Faire une demande de rappel Correspondant ne rĂ©pond pas ou est occupĂ© Rappel 7 2. Traiter plusieurs appels En cours de communication, vous pouvez rĂ©aliser diffĂ©rentes opĂ©rations comme appeler un second correspondant, transfĂ©rer un correspondant vers un autre, 2 1. Appeler un second correspondant double appel 2°App OU NumĂ©roter NumĂ©roter directement Le premier correspondant est mis en attente Annuler le double appel Fin2°A 2 Vous retrouvez le premier correspondant 2. Recevoir un second appel En cours de communication, un deuxiĂšme correspondant cherche Ă  vous joindre Conslt Dupond Affichage du nom de l'appelant pendant 3 s Le premier correspondant est mis en attente 8 OU Touche de ligne dont l'icone clignote Poste monoligne 3. Passer d’un correspondant Ă  l’autre va-et-vient VaVien Le premier correspondant est mis en attente OU Touche de ligne associĂ©e Ă  l'icone 2 Poste monoligne Traiter plusieurs appels 2 Vous ĂȘtes en communication et un autre appel est en attente. Pour passer alternativement de l'un Ă  l'autre 4. TransfĂ©rer un appel En communication, pour transfĂ©rer votre correspondant sur un autre poste Transf OU Poste monoligne uniquement NumĂ©ro du poste destinataire 2 5. Converser avec deux correspondants confĂ©rence Vous ĂȘtes en communication avec un correspondant, un deuxiĂšme est en attente Conf nConf Converser Ă  3 Annuler la confĂ©rence et retrouver votre premier correspondant Terminer la premiĂšre conversation 9 3. Personnaliser votre tĂ©lĂ©phone 3 1. Programmer votre code personnel Le code par dĂ©faut de votre tĂ©lĂ©phone est 0000. Prog. Code Composer le nouveau code Recomposer le nouveau code i Composer le code actuel Chaque chiffre du code est symbolisĂ© par un astĂ©risque. 3 2. Programmer votre rĂ©pertoire personnel Votre rĂ©pertoire personnel contient jusqu'Ă  45 numĂ©ros. Prog. Touch. i Valid. Vide SĂ©lectionner une touche afficheur libre Composer le n°° Ă  programmer Valid. Saisir le nom du correspondant 6 caractĂšres max. 10 3. Programmer une fonction sur une touche libre Prog. Touch. i Personnaliser votre tĂ©lĂ©phone 3 La liste des fonctions programmables est prĂ©sentĂ©e dans votre manuel utilisateur. OU SĂ©lectionner une touche programmable libre Composer le code ou le n° choisi Serv. Suivt Valid. SĂ©lectionner une liste de fonctions Valid. Touche afficheur sous la fonction choisie 11 3 4. RĂ©gler la sonnerie Poste au repos PrĂ©cĂšd Suivt OU Choisir la mĂ©lodie - + ET/OU ET/OU OU RĂ©gler le volume 3 5. RĂ©gler le contraste de l'afficheur et des icones Affich Prog. i - + OU Choisir le niveau de contraste 3 6. Modifier la langue Prog. Langue i Saisir Ă©ventuellement le code personnel Affichage des diffĂ©rentes possibilitĂ©s 12 Valid. Touche afficheur sous la langue choisie Toutes ces fonctions peuvent ĂȘtre mises en œuvre par une touche programmĂ©e ou par composition du code correspondant. 4 1. Renvoyer vos appels vers un autre numĂ©ro renvoi immĂ©diat Conslt Serv. i Valid. Choisir le type de renvoi Affichage des fonctions du groupe "liste des renvois" Valid. En votre absence, Ă  votre retour 4. En votre absence, Ă  votre retour N° du destinataire 4 2. Renvoyer vos appels vers la messagerie vocale Conslt Serv. i Valid. Choisir le type de renvoi Affichage des fonctions du groupe "liste des renvois" Valid. Vocale 13 4 3. A votre retour, annuler les renvois Serv. Conslt i Valid. Affichage des fonctions du groupe "liste des renvois" nRenvo Valid. 4 4. A votre retour, consulter les messages laissĂ©s en votre absence Le voyant lumineux et l'icone associĂ©e Ă  messages. indiquent la prĂ©sence de Demandes de rappel 2 Msg MsgRap Messages MsgRap Affichage de la premiĂšre personne Ă  rappeler Nombre de demandes de rappel Rappel Rappeler Suivt MĂ©mo OU OU Mettre le message en mĂ©moire Passer au message suivant Toute demande de rappel non mĂ©morisĂ©e est effacĂ©e lors du rappel, lors du passage a la demande suivante ou lorsque vous quittez le mode message. 14 MĂ©vo 2 Msg MĂ©vo Suivre les instructions du guide vocal Nombre de messages vocaux Messages Liste des appels internes Pendant votre absence, les appels internes restĂ©s sans rĂ©ponse ont Ă©tĂ© mĂ©morisĂ©s 16 maximum. NonRep 2 Msg NonRep Affichage du nombre d'appels internes Messages Rappel Dupond IdentitĂ© de l'appelant Consulter la liste Suivt MĂ©mo OU OU Rappeler automatiquement l'auteur du message En votre absence, Ă  votre retour Messages vocaux Mettre en mĂ©moire le message Afficher le message suivant Lors du rappel, le message reste mĂ©morisĂ© si votre correspondant ne rĂ©pond pas. Tout message non mĂ©morisĂ© est effacĂ© lors du passage au message suivant ou lorsque vous quittez le mode message. 15 Liste des appels externes Pendant votre absence, les appels externes provenant d'abonnĂ©s NumĂ©ris ont Ă©tĂ© mĂ©morisĂ©s 16 maximum. L'icone associĂ©e Ă  ISDN ISDN indique la prĂ©sence de messages. Affichage du nombre d'appels externes ISDN .voir § Liste des appels internes 16 NonRep 0122515163 Consulter la liste IdentitĂ© de l'appelant Notes personnelles 17 PrĂ©cautions d’emploi Attention, ne mettez jamais votre poste tĂ©lĂ©phonique en contact avec l’eau. Toutefois, pour nettoyer votre poste, vous pouvez utiliser un chiffon doux lĂ©gĂšrement humidifiĂ©. N’utilisez jamais de solvants trichlorĂ©thylĂšne, acĂ©tone, etc. qui risquent d’endommager les surfaces plastiques de votre poste. Ne jamais vaporiser de produits nettoyants. En communication, Ă  proximitĂ© d’une source Ă©lectronique Ă  fort niveau de rayonnement Ă©lectro-magnĂ©tique, le poste est susceptible de produire dans lÂ’Ă©couteur une modulation lĂ©gĂšrement audible. ConformitĂ© cet appareil est conçu pour ĂȘtre raccordĂ© derriĂšre un PABX Alcatel OmniPCX 4400. Il est classĂ© TBTS au sens de la norme NF EN 60950. Le marquage CE indique que ce produit est conforme aux directives suivantes - 89/336/CEE compatibilitĂ© Ă©lectromagnĂ©tique - 73/23/CEE basse tension - 1999/5/CE R&TTE DĂ©claration de conformitĂ© Nous, ALCATEL BUSINESS SYSTEMS 32, avenue KlĂ©ber 92707 Colombes Cedex - France dĂ©clarons que les produits mentionnĂ©s ci-dessous sont prĂ©sumĂ©s conformes aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE du Parlement EuropĂ©en et du Conseil. ALCATEL Advanced Reflexes Toute modification non autorisĂ©e des produits annule cette dĂ©claration de conformitĂ©. Une copie de l'original de cette dĂ©claration de conformitĂ© peut ĂȘtre obtenue par courrier Ă  ALCATEL BUSINESS SYSTEMS Technical Services - Customer Care 1, rue du Dr. A. Schweitzer F - 67408 Illkirch - France 19 ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD

alcatel advanced reflexes mode d emploi